والقصيدة الأولى من ديوانه أشعار أخيرة (1857)
أما الثانية فهى من ديوانه أشعار جديدة (1835) .
قصيدة : محنة
ساعة موتى، منذ ثمانية عشر شهراً
تدق أذنى من كل الجهات
منذ ثمانية عشر شهراً من السأم والسهاد
فى كل مكان أحسه وأراه فى كل مكان
كلما انهزمت إزاء بؤسى
كلما تيقظت بداخلى غريزة الشقاء
ومنذ أن أردت أن أخطو على الأرض
أشعر فجأة بأن فؤادى يتوقف
قوتى، فى صراع ترهق نفسها ولم تأل جهداً
حتى راحتى، الكل فى خلاف
وكما فرس منهك من التعب
شجاعتى تهمد، تترنح .. ثم تذبح
poème:
détresse
Heure de ma mort, depuis le dix-huit mois
Mes oreilles bourdonnantes de tous les côtés
Huit mois de l’ennui et Alshad
Partout où je sens et je le vois partout
Chaque fois vaincue la misère
Quand l’instinct Tikzt l’intérieur de moi la misère
Puisque vous voulez faire un pas sur le sol
Soudain, je sens que mon coeur s’arrête
Ma force, dans la même souche du conflit n’a épargné aucun effort
Paumes vers le haut, tout de suite
Comme un cheval épuisé de fatigue.
Thmd mon courage, titubant .. Et puis abattus
نورت الموضوع بنور وجودك
نورت الموضوع بنور وجودك