تخطى إلى المحتوى
الرئيسية » حديقة الأمثال المترجمه

حديقة الأمثال المترجمه 2024.

  • بواسطة
حديقة الأمثال
هذه باقة مختارة من أمثال الأمم المختلفة، أختارها وأترجمها حرفيا ثم أقدم ما يجانسها

في لغتنا
أمثال لاتينية

Canes Latrantes non mordent
ترجمة حرفية: الكلاب النابحة لا تعض
ويقابله عندنا: أسمع جعجعة ولا أرى طحنا
**********

De mortuis nil nisi bene
ترجمة حرفية: اذكروا الأموات بالخير فقط
ويقابله عندنا: اذكروا محاسن موتاكم
**********

Errare humanum est
ترجمة حرفية: الخطأ فعل إنساني
ويقابله عندنا: جل من لا يخطئ/الكمال لله/ابن آدم خطاء
**********

scintilla nascitur ignis
النار الكبيرة من الشرارة الصغيرة
ويقابله: مُعْظَمُ النار من مُسْتَصْغَر الشَّرَر
**********

Dulcia non meruit qui non gustavit amara
من لم يذق المر، لا يستحق الحلو
ويقابله: لا تُزَبِّبْ قبل أن تُحَصْرِم!
**********

Varium_et mutabile semper femina
المرأة كائن مزاجي ومتذبذب!
لا أعرف مقابلا له عندنا!
**********

Abusus non tollit usum
الترجمة الحرفية: لا يغير الاستغلال [البشع] عادة سارية
والمعنى: الاستثناء يثبت القاعدة.
**********

Altissima quaeque flimina minimo labuntur sono
الترجمة الحرفية: كلما كان النهر عميقا، كلما كان صوت خريره هادئا
ويقابله (بالعامية): يا ما تحت السواهي دواهي!

منقول

أمثال هولندية

Als de wijn is in de man, is de wijsheid in de kan
ترجمة حرفية: إذا صارت الخمرة في جوف الرجل، صار عقله في الإبريق!

ومثله لفظا ومعنى في الألمانية:
Ist der Wein im Manne, ist der Verstand in der Kanne

ومثله في الإنكليزية:
When the wine is in, the wit is out
**********

Wie wijn drinkt, kweekt luizen
ترجمة حرفية: من يشرب الخمرة، يربِّ قملاً!
يضرب للسكير المبالغ في الشرب كناية عن إهماله نفسه!
**********

Vrouwen zijn touwen
ترجمة حرفية: النساء حبال!
والمقصود: النساء حبال يربطن الرجال ويُعِقْنَهُم في تقدمهم!
**********

Een zuinige vrouw is het mooiste stuk huisraad
ترجمة حرفية: المرأة المدخرة هي أهم قطعة أثاث في المنزل!
**********

Tussen hamer en aanbeeld
ترجمة حرفية: بين المطرقة والسندان
ويقابله عندنا: بين المطرقة والسندان
**********

Na regen komt zonneschijn
ترجمة حرفية: بعد المطر تشرق الشمس
ويقابله عندنا: اشتدي أزمة تنفرجي
**********

Het hemd is nader dan de rok
ترجمة حرفية: القميص أقرب [إلى النفس] من التنورة!
ويقابله عندنا: الأقربون أولى بالمعروف
**********

Nood breekt wet
ترجمة حرفية: الضرورة تلغي القانون
ويقابله عندنا: للضرورة أحكام
**********

Op elke pot past een deksel
ترجمة حرفية: لكل قدر غطاء مناسب.
ويقابله عندنا: وافق شن طبقة
ويجانسه في اللهجة السورية لفظا ومعنى: طنجرة ولقت [وجدت] غطاها!

موضوع اكثر من رائع
تسلمين
grave girl
تقبلي تواجدي ودمتي بكل الود
يسلمو برق كفايه عليا نورتنا بوجودك
يسلمو يا عسل على الامثال

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.