بعض الحكم والأمثال والأقوال الروسية مع ترجمتها للعربية
وكذلك بعض الحكم والأمثال والأقوال العربية مع ترجمتها للروسية
ملاحظة هامة : اذا بدأت المقولة بالعربي وتحتها الروسي هذا يعني أن المقول عربية مترجمة للروسي والعكس صحيح
ألأَعْوَرُ بَيْنَ الْعُمْيَانِ سُلْطَانٌٌ
Кривой среди слепых – султан.
========================
أَلْعَيْنُ بَصِيرَةٌ وآلْيَدُ قَصِيرَةٌ
Глаз зрячий, а рука коротка.
========================
أُطْلُبَ الرَّفِيقَ قَبْلَ الطَّرِيقِ والْجَارَ قَبْلَ الدَّارِ
Ищи спутника прежде дороги, а соседа прежде дома.
========================
خَيْرُ أَلأُمُورِ أَوْسَاطُهَا
Лучшие из дел – средние (из них).
========================
أَرْخَصُ مِنْ أَلتَّمْرِ فِي البَصْرَةِ.
Дешевле, чем финики в Басре.
========================
يَحْمِلُ التَّمْرَ إِلَى البَصْرَةِ
Нести финики в Басру.
========================
عَيْنُ الحُبِّ عَمْيَاءُ
Глаз любви – слепой
========================
فِي الإِعَادَةِ إِفَادَةٌ
В повторении – польза.
========================
منقول…