عن أبي هريرة رضي الله عنه أن*رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: والذي نفسي بيده لا تدخلوا الجنة حتى تؤمنوا ولا تؤمنوا حتى تحابوا، أو لا أدلكم على شيء إذا فعلتموه تحاببتم؟ أفشوا السلام بينكم*
Abu Huraira (Allahs Wohlgefallen an ihm) berichtete, dass der Gesandete Allahs (Allah segne ihn und gebe ihm Heil) sagte: Bei dem, in dessen Hand meine Seele liegt! Ihr könnt nicht ins Paradies gelangen, bis ihr (wirklich) glaubt, und ihr glaubt nicht (wirklich), bis ihr (einander) liebt. Und soll ich euch etwas aufzeigen, wenn ihr*es tun (würdet), dann liebtet ihr einander? Verbreitet den Friedensgruß!
صدق رسول الله صلى الله عليه وسلم
قال علي بن أبي طالب رضي الله عنه:* يتمنعن وهن الراغبات.**
Ali ibn Abi (Abu)-Talib (Allahes Wohlgefallen an ihm):*Sie wollen sich nur verweigert haben, sie haben aber Lust dazu.
اللهم إني ظلمتُ نفسي ظلماً كثيراً، ولا*يغفر الذنوب إلا أنت؛ فاغفر لي مغفرةً من عندك وارحمني إنك أنت الغفور الرحيم
O Allah! Wahrlich, ich habe mir selbst viel Unrecht zugefügt, und keiner ist da, der die Sünden vergibt, außer Dir; so vergib mir und mache dies als eine bescherte Vergebung von Dir, und erbarme Dich meiner; denn Du bist wahrlich Der Allvergebende, Der Allbarmherzige.
"أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ" * سورة المائدة ـ 50
"Wünschen sie etwa die Richtlinien der Dschahiliya? Und wer ist ein besserer Richter als Allah für ein Volk, das fest im Glauben ist?"
ًوَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَى وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا"* *سورة الأحزاب 33 *
"Und bleibt in euren Häusern und prunkt nicht wie in den Zeiten der Dschahiliya und verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakah und gehorcht Allah und Seinem Gesandten. Allah will nur jegliches Übel von euch verschwinden lassen, ihr Leute des Hauses, und euch stets in vollkommener Weise rein halten."
"وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ وَلَوْ شَاءَ اللّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ"* سورة الأنعام* 35
"Und wenn dir ihr Widerwille schmerzlich ist – nun wohl, falls du imstande bist, einen Schacht in die Erde oder eine Leiter in den Himmel zu finden, um ihnen ein Zeichen zu bringen (, dann magst du es tun). Wäre es Allahs Wille, Er hätte sie gewiß auf dem rechten Weg zusammengeführt. So sei nicht einer der Unwissenden"
من حام حول الحمي يوشك ان يقع فيه
Wer sich in Gefar begibt, kommt darin um
من يتوكل علي الله فهو حسبه
Wer Gott vertraut,hat wohl gebaut.
ما كان اوله بسم الله حمدت عقباه
Mit Gott fang an, mit Gott hör auf, das ist der schöneste Lebenslauf.
„Man soll sein Licht nicht untern Scheffel stellen.“
= seine guten Eigenschaften / Kenntnisse / Fähigkeiten / Intelligenz offen zeigen.
وأما بنعمة ربك فحدث
منقول
~