مائدة رمضان "2" طريقة تحضير المقلوبه 2024.

بسم الله الرحمن الرحيم

اليوم رح قدملكم طبخه فلسطينيه كمان
مقلوبة بالزهرة والباذنجان والبطاطا والجزر

المقادير

رأس زهرة
2 حبة باذنجان
2 حبة بطاطا
3 حبات جزر
6 كوب أرز
دجاجة مقطعة لقطع متوسطة , أو قطع مختارة حسب الطلب من الدجاج.
زبيب بدون بذور ( يقلى)
بهارات (بهار الفلفل- قرفة-هيل-قرنفل) ثم تطحن.

الطريقة

يسلق الدجاج ثم نرش عليه قليل من البهار حتى ينضج الدجاج ويحمر في الفرن.
تغسل الخضروات ثم تفكك الزهرة لوردات منفصلة، ويقشر الباذنجان ويقطع شرائح طولية بعرض 1 سم ثم توضع الشرائح بماء مملح قليلاً، وتقشر البطاطا وتقطع شرائح عرضية بسمك 1 سم.

تقلى الزهرة ثم البطاطا ثم الجزر, ثم يصفى الباذنجان من الماء جيداً ويقلى بانتباه حتى يحمر قليلاً.
توضع الخضروات في قاع الطنجرة ثم يوضع فوقه الارز ويضاف مرقة سلق الدجاج للأرز بحيث ترتفع المرقة عن الأرز ب 1 سم فقط وتخفض الحرارة , ويغطى القدر ويترك حتى ينضج الأرز، يمكن إضافة المزيد من المرق في حال عدم نضوج الأرز..

عندما يتشرب الأرز المرق حتى النضوج تطفأ النار ويترك القدر لمدة 10 دقائق, ثم يقلب القدر حتى نلاحظ الخضراوات في الاعلى والارز في الأسفل, ويقدم بعد تزينه بقطع الدجاج المحمر والمكسرات المحمصة والزبيب المقلي, ويقدم معه طبق سلطة خضار, وطبق لبن زبادي .
وصحتين والف عافية
تحياتي

أمثال وحكم وعبارات ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية "2" 2024.

Ein Problem, das mir so lange Zeit auf der Seele lag
مشكلة لطالما أثقلت كاهلي

Internationale Buchmesse Kairo
معرض القاهرة الدُوَليّ للكتاب

Guckt mal ! Jetzt geht es rund (umg.) = Jetzt wird es lustig
انظروا ! ها هي بداية الحماقات

Das Land leidet unter finaziellen Schwierigkeiten
تمر البلاد بأزمات مادية عصيبة
تردح البلاد تحت صعوبات مالية

Es ist nicht alles, was beim Kerenzenlicht schön ist, ist wirklich schön
ليس كل ما هو جميل فى ضوء الشمع جميل في ضوء الشمس

رماها بين عينيه ، أي قال قولة بدون أدنى خجل أو استحياء
Er hat es ins Gesicht gesagt

Arabisch-Überstzer sind im medizinischen Bereich gefragt. Vorauszugsweise die Plästinenser
مترجمو اللغة العربية فى مجال الطب مطلوبون وخصوصاً الفلسطينيون

Der Politiker, der dem Journalisten unter Missachtung aller Regeln ansprach, muss sich bei ihm nicht nur entschuldigen , sondern auch eine Strafe bezahlen.
إن على السياسي الذي تحدث إلى الصحافي بطريقة امتهنت جميع القواعد والأصول ليس فقط أن يعتذر له بل أيضاً سيدفع غرامة

Ist das Ihre Tochter ?? Wie schön ist sie ! Sie ist Ihnen aus dem Gesicht geschnitten.
أهذه ابنتك ؟؟ يا لجمالها ! إنها تشبهك كثيراً
المصريون يقولون : الخالق الناطق أنت ، أو وكأنكما فولة وقسمت نصفين

Wenn du doch einige Tage bleiben könntest, und wenn es dir bei uns nicht gefällt, dann kannst du dein Bündel schnüren
ليتك تبقى عندنا لبضعة أيام ، وإذا لم يسرك الحال فيمكنك أن تذهب

Kennst du diesen Übersetzer, dessen Vater in der Medizin berühmt ist ? Er hat Übersetzen an der Universität Mainz studiert. Zur Zeit arbeitet er bei Deutsche Well.
Überigens : Er kann sehr gut Arabisch
هل تعرف هذا الرجل المشهور والده في الطب ؟؟ لقد درس الترجمة في جامعة ماينز ويعمل الآن في الدويتشه فيله
بالمناسبة : إنه يجيد العربية بصورة جيدة

Was ?? Sie wollen jetzt den vertrag kündigen ?? Nein, mein Herr ! Vertrag ist Vertrag
ماذا ؟؟ أتريد الآن أن تفسخ العقد ؟؟ لا يا سيدي فالعقد شريعة المتعاقدين

Ihnen gebührt das Verdienst

إليهم مرجع الفضل

Es ist in den Bereich des Möglichen gerückt

أصبح ممكناً

*wird im Einklang mit den*Menschenrechtsbestimmungen umgesetzt

سوف يطبق وفقاً/توافقاً مع حقوق الانسان

ihm werden weitreichende Kompetenzen eingeräumt

أُعطيت له صلاحيات واسعة

wir haben allen Grund

لدينا الأسباب الكافية

Direkt und indirekt

أصالة ونيابة

Die Hoffnungen haben sich verflüchtigt

تبخرت الآمال

Proteste haben sich als Vergebens erwiesen

اتضح أن الاحتجاجات كانت دون جدوى

Man sagt zurecht :
صدق من قال

Lernst du was , kannst du was.
تعلمْ شيئاً حتى يمكنك أنْ تَفْعَلَ شَيْئاً

Kannst du was, wirst du was.
فعندما يمكنك أن تفعل شيئاً فستصبح شيئاً

Wirst du was, bist du was.
وإذا أصبحت شيئاً فأنت ذو قيمة

Bist du was, hast du was.
وعندما تكنْ ذا قيمة فستمتلك ما له
قيمة

ليتكم لا تفهموني خطئاً

Könntet ihr mich nicht falsch verstehen!!

Sagt jemand zu dir, dass du ein Esel seiest, nimm es nicht zur Kenntnis
لا تعبأ إذا ما قال لك أحدهم بأنك حمار

Sagen es aber fünf, dann geh und kauf dir einen Sattel !
أما إذا أخبرك بذلك خمسة فاذهب وابتعْ لنفسك سرجاً

Sie gehört nicht zu jenem Typ, der so leich aufgibt
إنها ليست من ذلك النوع الذي يستسلم بسهولة

Irren ist menschlich
كل ابن آدم خطّاء
الخطأ من طباع البشر

Oh ! Sehr beeindrückend ! Soll ich dann weinen ?
يــا لها من قصةٍ مؤثرة !! أعليّ أن أبكي إذاً أم ماذا ؟؟
هنا تقال على سبيل التهكم

Wer nichts weiß und nicht weiß, dass er nichts weiß, der ist dumm. Haltet euch von ihm fern !
من لا يعرف ولا يعرف أنه لا يعرف ، فذاك هو الغبيّ ، فابتعدوا عنه

Wer nichts weiß und weiß, dass er nichts weiß, der ist bescheiden (unwissend). Unterrichtet ihn!
ومن لا يعرف ويعرف أنه لا يعرف ، فذاك هو الجاهل ، فعلموه

Wer etwas weiß und nicht weiß, dass er etwas weiß, der schläft. Weckt ihn auf
ومن يعرف ولا يعرف أنه يعرف فذلك نائم ، أيقظوه

Wer etwas weiß und weiß, dass er etwas weiß, der ist weiser. Folgt ihm!
أما من يعرف ويعرف أنه يعرف ، فذلك هو الحكيم ، فاتبعوه

عن كتاب المربي والبستاني

الله يعافيك رولا

لا عدمنا طلتك الحلوة